La sobirana
Despuish l’aup italiana,
A truvèrs vilas, e monts, e lanas,
E dinc a la mar grana
Que senhoreja ua sovirana.
Entant de mila annadas
Qu’audín son arríder de mainada,
Sas cantas encantadas,
Sons mots d’amor de hemna tant aimada.
Jo que l’escotarèi
Com s’escota a parlar ua hada,
Jo que la servirèi
Dinc a la mea darrèra alenada.
Un dia, un beròi dia,
Tots coneisheràn ma sobirana ;
Ma mair, ma sòr, ma hilha,
Ma bèra amor, qu’ei la lenga occitana.
La souveraine
Depuis l’alpe italienne,
À travers villes et monts et landes,
Et jusqu’à l’Océan
Règne une souveraine.
Pendant mille années
On a entendu son rire d’enfant,
Ses chansons enchantées,
Ses mots d’amour de femme tant aimée.
Moi je l’écouterai
Comme on écoute parler une fée,
Moi je la servirai
Jusqu’à mon dernier souffle
Un jour, un beau jour,
Tout le monde connaîtra ma souveraine ;
Ma mère, ma sœur, ma fille,
Ma belle amour, c’est la langue occitane.
Paroles de Pierre Salles , musique traditionnelle.
Laisser un commentaire